Refactor high-complexity React components in Dify frontend. Use when `pnpm analyze-component...
npx skills add nesnilnehc/ai-cortex --skill "write-agents-entry"
Install specific skill from multi-skill repository
# Description
按本文件「产出契约」章节为项目撰写或修订根目录下的 AGENTS.md,建立 Agent 入口与行为契约。
# SKILL.md
name: write-agents-entry
description: 按本文件「产出契约」章节为项目撰写或修订根目录下的 AGENTS.md,建立 Agent 入口与行为契约。
tags: [documentation, eng-standards]
version: 1.0.0
related_skills: [refine-skill-design]
recommended_scope: user
Skill: Agent 入口撰写 (Write Agents Entry)
目的 (Purpose)
按本文件下方「产出契约」章节为项目撰写或修订仓库根目录下的 AGENTS.md,使 Agent 在接触该项目时能明确项目身份、权威来源与行为约定,行为一致、可预期。产出契约内嵌于本 SKILL.md,一次加载即可获得完整规范与执行步骤。
适用场景 (Use Cases)
- 新项目接入:为尚无 AGENTS.md 的仓库新增 Agent 入口,按本文件「产出契约」章节的推荐结构与会节产出初稿。
- 既有入口修订:对已有 AGENTS.md 进行审计与补全,补齐缺失会节(如权威来源、行为约定、引用表),或修正与产出契约不一致的表述。
- 他项目采纳规范:其他项目参考本技能时,通过本文件「产出契约」产出符合「身份、权威、行为约定」三要素的 AGENTS.md 初稿,再按项目实际替换资产类型与路径。
- 自检与合规:对已有 AGENTS.md 做合规检查,按产出契约 §3 会节、§4 内容要求、§6 引用表逐项核对并输出修订建议。
行为要求 (Behavior)
- 先读规范:执行前须读取本文件「产出契约」章节,以该规范为唯一依据,不臆造会节或省略推荐要素。
- 收集输入:从用户或上下文中获取项目一句话定位、一级资产类型与目录(如 skills/、rules/、commands/ 及对应 spec 路径)、是否提供 Raw URL、主要描述语言等;若信息不足,按技能交互策略向用户询问。
- 按会节产出:按产出契约 §3 推荐顺序产出或修订 AGENTS.md:开篇 → 项目身份 → 权威来源 → 行为约定 → 发现与加载(概要)→ 语言与沟通 → 引用表。会节标题可微调,但须保持「身份 → 权威 → 行为 → 操作概要 → 语言 → 引用」的逻辑顺序。
- 行为约定可执行:行为约定须使用「应当」「须」「不得」等明确措辞,每条可引用对应 spec 或文档;不在 AGENTS.md 内重复 spec/docs 的完整内容,仅做索引与摘要。
- 引用表完整:引用表须至少包含规范来源、本手册 Raw URL(若适用)、定义与测试 spec、使用与安装、入口索引;路径为相对路径或可解析 URL。
- 自检后提交:产出或修订完成后,按本技能的「质量检查 (Self-Check)」逐项自审,全部通过后再提交;若用户要求仅做合规审计,则输出修订建议列表而非直接改写文件。
输入与输出 (Input & Output)
输入 (Input)
- 项目一句话定位:本项目是什么(如「面向 Agent 的可治理能力资产库」)。
- 一级资产与目录:资产类型(如 Skill / Rule / Command)、所在目录、定义规范路径(如 spec/skill.md、spec/rule.md、spec/command.md);若无某类资产可注明「无」或省略。
- 可选:是否提供 AGENTS.md 的 Raw URL、现有 AGENTS.md 或 README 片段(用于修订或补全)、主要描述语言(如简体中文)。
输出 (Output)
- 撰写场景:符合本文件「产出契约」的 AGENTS.md 全文(或与现有内容的 diff / 修订后全文)。
- 审计场景:按产出契约 §3–§6 的合规检查清单与修订建议(缺失会节、引用表缺项、行为约定措辞等),不强制改写文件。
禁止行为 (Restrictions)
- 禁脱离规范:不得增加本文件「产出契约」未规定的会节为「必选」,或删除规范推荐的七类会节中的任一类而不说明理由。
- 禁复制全文:不得将 spec/skill.md、spec/rule.md 等完整内容粘贴进 AGENTS.md;仅允许摘要与指向 spec 的链接。
- 禁模糊约定:行为约定不得使用「尽量」「酌情」等模糊措辞;须使用「应当」「须」「不得」等可执行表述。
- 禁遗漏引用表:引用表不得缺失规范来源、定义/测试/使用/安装 spec、入口索引;若项目无某类索引可注明「不适用」或省略该行。
质量检查 (Self-Check)
- [ ] 规范依据:是否已读取本文件「产出契约」并按 §3 会节顺序产出或修订?
- [ ] 三要素:是否明确包含项目身份、权威来源、行为约定?
- [ ] 会节完整:是否包含开篇、项目身份、权威来源、行为约定、发现与加载(概要)、语言与沟通、引用表?
- [ ] 行为可执行:行为约定是否使用「应当」「须」「不得」等措辞,且每条可对应到 spec 或文档?
- [ ] 引用表:是否至少包含规范来源、本手册 Raw URL(若适用)、定义与测试 spec、使用与安装、入口索引?
- [ ] 无冗余:是否避免在 AGENTS.md 内重复 spec/docs 的完整正文,仅做索引与摘要?
示例 (Examples)
示例一:新项目初稿(最小信息)
输入:项目名:my-cli。一句话定位:一个用于本地文件批量重命名的 CLI 工具。资产:无 skills/rules/commands,仅有 README 与源码。希望为 Agent 提供入口,主要语言简体中文。
预期行为:产出一份 AGENTS.md,包含开篇(本文件是 Agent 入口与契约)、项目身份(一句话 + 资产表,可仅含「文档/源码」等简化类型)、权威来源(定义与目录以 README 或 docs/ 为准)、行为约定(若干条「应当」)、发现与加载(若有 INDEX 或等价物则概要说明,否则简要说明 Agent 如何理解本项目)、语言与沟通(简体中文)、引用表(规范来源、本手册 Raw 若适用、文档与入口链接)。不编造不存在的 spec/ 路径。
示例二:边界情况——修订残缺 AGENTS.md
输入:现有 AGENTS.md 仅有「本项目是 XX」和「请读 INDEX」两段,无权威来源、无行为约定、无引用表。项目有 docs/、README,无 skills/rules/commands。请按本文件「产出契约」补全。
预期行为:在保留现有「项目身份」表述的基础上,补全权威来源(定义与目录以何为准)、行为约定(至少 2–3 条可执行约定,如「以 README 与 docs 为据」「能力列表类询问须先读索引再列举」)、发现与加载(概要)、语言与沟通、引用表。不删除用户已有的正确表述;若项目无 INDEX,引用表中入口索引可写「不适用」或仅列 README/docs。输出修订后全文或 diff,并说明新增了哪些会节。
产出契约:AGENTS.md 撰写规范
以下为本技能产出 AGENTS.md 时所依据的规范,内嵌于本 SKILL.md。供采纳“面向 Agent 的可治理能力资产库(Spec + tests)”形态的项目参考;本项目 AGENTS.md 遵循本规范。
1. 目的与定位
- AGENTS.md 是 AI Agent 与项目交互的唯一入口与契约,通常置于仓库根目录。
- 目的:在 Agent 接触本项目时,明确项目身份、权威来源与行为约定,使 Agent 在本仓库内或引用本仓库时行为一致、可预期。
- 受众:具备文件读取能力的智能体(如 IDE Agent、CLI Agent);亦可被通过 Raw URL 引用的消费方仓库使用。
2. 首要目标
AGENTS.md 的首要目标不是「教 Agent 如何用技能」或「如何跑测试」,而是建立入口与行为契约。具体包含三件事:
| 目标 | 说明 |
|---|---|
| 项目身份 | 用一句话说清项目是什么;列出一级资产类型(如 Skills / Rules / Commands)及其所在目录与定义规范。 |
| 权威来源 | 明确「定义以何为准」「目录/列表以何为准」;Agent 以这些为真源,不依赖口头或零散文档。 |
| 行为约定 | 明确 Agent 在本项目内或引用本项目时应当/不应当做什么(如以 spec 为据、规则优先、自检后提交、能力列表类询问先读索引再列举)。 |
3. 推荐结构与会节
建议按以下顺序组织章节,便于 Agent 与人类可解析、可预期:
| 顺序 | 会节 | 内容要点 |
|---|---|---|
| 1 | 开篇 | 一句话说明本文件是 Agent 的入口与契约;目的(身份 + 权威 + 行为约定)。 |
| 2 | 项目身份 | 一句话定位 + 资产类型/目录/定义规范表 + 能力目录与 manifest(若有)说明。 |
| 3 | 权威来源 | 定义在何处、目录/列表在何处、使用契约在何处;仅指路,不展开细节。 |
| 4 | 行为约定 | 分条列出 Agent 应当遵守的行为(可执行约定);每条可引用对应 spec 或文档。 |
| 5 | 发现与加载(概要) | 资产根、发现方式、注入方式;细节指向 AGENTS.md §4 或等价文档,避免在 AGENTS.md 内重复。 |
| 6 | 语言与沟通 | 项目主要描述语言、术语约定;与 spec/rule 或等价语言规范一致。 |
| 7 | 引用 (Reference) | 表格列出规范来源、本手册 Raw URL(若适用)、定义与测试 spec、使用与安装、入口索引等。 |
会节标题与层级可根据项目习惯调整,但建议保持「身份 → 权威 → 行为 → 操作概要 → 语言 → 引用」的逻辑顺序。
4. 内容要求
- 以可执行约定为主:行为约定宜使用「应当」「须」「不得」等明确措辞,便于 Agent 解析与遵守。
- 不重复 spec 与 docs 的完整内容:AGENTS.md 做索引与摘要,具体定义、测试步骤、安装方式等指向
spec/或docs/下对应文件。 - 引用稳定:使用相对路径或可解析的 URL 指向本仓库内的规范与索引;若项目可被 Raw URL 引用,建议在引用表中提供 AGENTS.md 的权威 Raw URL。
5. 格式与风格
- 标题:简短、可解析;可带英文副标题,如「Agent 入口 (Agent Entry)」。
- 长度:建议控制在一页内(约 60–80 行),便于 Agent 一次性加载与解析。
- 语言:与项目主要资产语言一致;若项目约定为简体中文,见 spec/rule.md §0 及技能/命令规范中的语言约定。
- 表格:项目身份、权威来源、引用表等宜用 Markdown 表格呈现,便于结构化解析。
6. 引用表 (Reference)
- 文末应包含引用表,至少列出:规范来源、本手册 Raw URL(若支持通过 Raw 引用)、定义与测试规范(如 spec/skill、spec/rule、spec/command、spec/test)、入口索引(如 skills/INDEX.md、rules/INDEX.md、commands/INDEX.md)。使用约定见 AGENTS.md §4。引用表便于 Agent 与工具在无需爬取全站的情况下跳转到权威文档。
7. 与其他规范的关系
- 使用:发现、注入、自检的运行时约定见 AGENTS.md §4;AGENTS.md 为唯一入口与契约。
- 语言:AGENTS.md 中的描述与沟通约定应与 spec/rule.md 语言与描述一致(若项目采用该规范)。
8. 供他项目参考时的适配
采纳本规范的其他项目可:保留「身份、权威、行为约定」三要素与推荐会节顺序,将「项目身份」替换为本项目的一句话定位与资产表;将「权威来源」「行为约定」「发现与加载」中的路径与规范名替换为本项目的 spec/ 或等价文档路径;若项目无 Skills/Rules/Commands 或 INDEX,可省略或替换为该项目的一级资产与目录约定,引用表相应调整。
# Supported AI Coding Agents
This skill is compatible with the SKILL.md standard and works with all major AI coding agents:
Learn more about the SKILL.md standard and how to use these skills with your preferred AI coding agent.